找回密码
 注冊
查看: 2839|回复: 6

一部经典老片<红色小提琴>

[复制链接]
发表于 2013-4-29 13:15:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
发表于 2013-4-29 14:08:57 | 显示全部楼层
印象難忘的一個片子,最記小紅兵那一段.古琴有這部片子就好了
 楼主| 发表于 2013-4-30 07:07:04 | 显示全部楼层
本帖最後由 perk 於 2013-4-30 14:18 編輯
梧葉 發表於 2013-4-29 14:08
印象難忘的一個片子,最記小紅兵那一段.古琴有這部片子就好了


实话最不喜欢的就是文ge那段.既熟悉又疏离.总觉得在整个片子里怪怪的.
其实有心的研究琴史的真可以编个唐琴的前世今生,上下千年不更荡气回肠.
发表于 2013-4-30 08:59:43 | 显示全部楼层
perk 發表於 2013-4-30 07:07
实话最不喜欢的就是文ge那段.既熟悉又疏理.总觉得在整个片子里怪怪的.
其实有心的研究琴史的真可以编个唐 ...

之所以難忘,就是總覺得那段時期那個人精心呵護的不是一把小提琴,那時候還不知道古琴.到了今天,終於知道那把小提琴代替的其實就是古琴.這感覺好奇怪,說不明道不白,卻明白是那樣地感受到
发表于 2013-6-4 04:06:50 | 显示全部楼层
此片本人参与制作全部中文台词的拼音,为后期配音对口型用。记得建议将片名改成《红提琴》,未知中文版是否该过,或仍用香港译的《红色。。。。。》

点评

幸會幸會!地球真的細小,與自己看過的電影的製作人談話是很奇妙的,想也未想過:)  发表于 2013-6-4 09:48
 楼主| 发表于 2013-6-4 08:31:55 | 显示全部楼层
xu3331 發表於 2013-6-4 04:06
此片本人参与制作全部中文台词的拼音,为后期配音对口型用。记得建议将片名改成《红提琴》,未知中文版是否 ...

的确称<红提琴>更好."红色"小提琴这个称呼已经有了特殊的含义.但国内影迷可能已经叫惯了这儿称呼了:)
发表于 2013-6-16 11:30:10 | 显示全部楼层
文风不同,如今似乎偏爱字多、句长,不讲究读起来效果。古人更愿意推敲是否上口,如京剧的唱词。
不过,我在加拿大看此片时,片头分明是“红提琴”外文 Red Violin,  Violon Rouge .
莫非销往大陆有改动?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注冊

本版积分规则

手机版|小黑屋|联系本站|广陵散社区-中国古琴论坛

GMT+8, 2024-4-20 09:31 , Processed in 0.021598 second(s), 9 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表