1935至1942年之間,荷蘭籍漢學家高羅佩來到東亞地區進行文化研究,主要停留地點為中國與日本,在這段期間,高羅佩對中國古琴產生濃厚興趣,以英文寫成《琴道》一書,此書旁徵博引,將古琴樂譜、各種琴學著述,以及文學美術中涉及古琴的資料精心譯成英文,並加注釋,1940年由日本上智大學出版,英文書名The Lore of the Chinese Lute: An Essay in Ch’in Ideology,被認為是古代琴學研究領域的權威之作。
原本已有兩篇與書目有關的附錄,現在多加了兩篇附錄。附錄三〈古董古琴〉,是由〈三張老琴〉(“On Three Antique Lute”)修訂而成,這篇文章曾刊登在日本的《日本亞洲學會學刊》(The Transactions of the Asiatic Society of Japan )第2輯第17卷;我要感謝這個學會友善地允許我翻印這篇文章所附的插圖。附錄四〈中國古琴在日本〉,是根據〈中國文人音樂及其傳入日本〉(“Chinese Literary Music and its Introduction into Japan”)來改寫,這篇文章曾收錄於1937年武藤長藏教授的紀念文集。在這兩篇論文出版以後,有更多新資料被發掘出來,因此我必須修改當時的一些論點。當然,我過去以(古琴)這個主題發表過的觀點都要由現在這本論文取代。